Und wie sieht's dann mit Erstauflage aus?
First Release?
Vorschläge für mehr Sorgfalt in OGDB-Texten :)
Moderator: OGDB Tech
Re: Vorschläge für mehr Sorgfalt in OGDB-Texten :)
"If you want a vision of the future, imagine a boot stamping on a human face - forever."
-George Orwell-
"Die meisten von ihnen ahnten wahrscheinlich nicht, was sie damit anrichteten, aber die Diener des Ungeheuers wußten sehr wohl, was sie taten.
Und sie leisteten ganze Arbeit."
-Jean Raspail-
-George Orwell-
"Die meisten von ihnen ahnten wahrscheinlich nicht, was sie damit anrichteten, aber die Diener des Ungeheuers wußten sehr wohl, was sie taten.
Und sie leisteten ganze Arbeit."
-Jean Raspail-
Re: Vorschläge für mehr Sorgfalt in OGDB-Texten :)
Nein, die normale Erstauflage hat keinen Titelzusatz.Bodonator wrote:Und wie sieht's dann mit Erstauflage aus?
First Release?
Re: Vorschläge für mehr Sorgfalt in OGDB-Texten :)
Im Normalfall nicht, dennoch sind genug Einträge in der Db, die angepasst werden müssen: klick
"If you want a vision of the future, imagine a boot stamping on a human face - forever."
-George Orwell-
"Die meisten von ihnen ahnten wahrscheinlich nicht, was sie damit anrichteten, aber die Diener des Ungeheuers wußten sehr wohl, was sie taten.
Und sie leisteten ganze Arbeit."
-Jean Raspail-
-George Orwell-
"Die meisten von ihnen ahnten wahrscheinlich nicht, was sie damit anrichteten, aber die Diener des Ungeheuers wußten sehr wohl, was sie taten.
Und sie leisteten ganze Arbeit."
-Jean Raspail-
Re: Vorschläge für mehr Sorgfalt in OGDB-Texten :)
Jepp.Bodonator wrote:Im Normalfall nicht, dennoch sind genug Einträge in der Db, die angepasst werden müssen: klick
Re: Vorschläge für mehr Sorgfalt in OGDB-Texten :)
Äh..ja, gibt es denn nun einen Ersatz für Betitelungen wie Limitierte Erstauflage oder Fehlerhafte Erstauflage?
"If you want a vision of the future, imagine a boot stamping on a human face - forever."
-George Orwell-
"Die meisten von ihnen ahnten wahrscheinlich nicht, was sie damit anrichteten, aber die Diener des Ungeheuers wußten sehr wohl, was sie taten.
Und sie leisteten ganze Arbeit."
-Jean Raspail-
-George Orwell-
"Die meisten von ihnen ahnten wahrscheinlich nicht, was sie damit anrichteten, aber die Diener des Ungeheuers wußten sehr wohl, was sie taten.
Und sie leisteten ganze Arbeit."
-Jean Raspail-
- Motoko
- Heilige
- Posts: 2151
- Joined: Saturday, 15. October 2005, 17:58
- Location: Hengasch, Landkreis Liebernich
Re: Vorschläge für mehr Sorgfalt in OGDB-Texten :)
Das ein oder andere aus der Liste muss man noch bearbeiten, dort wo der Hinweis gänzlich überflüssig ist.
Aber Versionen, auf denen "Limitierte Edition" oder "Limitierte Erstausgabe" auf dem Cover zu lesen ist, sollten auch so genannt werden, meine ich. So wie hier:
http://ogdb.eu/index.php?section=game&gameid=17583
http://ogdb.eu/index.php?section=game&gameid=81807
http://ogdb.eu/index.php?section=game&gameid=35022
http://ogdb.eu/index.php?section=game&gameid=56399
Und dort wo keine Bezeichnung auf dem Cover zu finden ist... hmm... "Limited First Edition"... ich weiß ja nicht. Sooo viele sind es ja nicht.
Hier kann ich auch verstehen, dass man die Versionen so benennt, wie geschehen (weil die alle im gleichen Jahr erschienen sind):
http://ogdb.eu/index.php?section=title&titleid=1440
Auch dort sind es jetzt nicht so viele, dass die jetzt zwingend eine englische Bezeichnung bräuchten, mMn.
Also um das schon mal grob zusammenzufassen:
- Eine stinknormale Erstausgabe braucht keinen Zusatz, egal ob auf Deutsch oder Englisch.
- Wenn ein Zusatz in deutscher Sprache auf dem Cover steht, dann auch so übernehmen.
- Eine normale Neuauflage heißt bei uns halt "Re-Release".
Alles andere sind spezial gelagerte Sonderfälle
Aber Versionen, auf denen "Limitierte Edition" oder "Limitierte Erstausgabe" auf dem Cover zu lesen ist, sollten auch so genannt werden, meine ich. So wie hier:
http://ogdb.eu/index.php?section=game&gameid=17583
http://ogdb.eu/index.php?section=game&gameid=81807
http://ogdb.eu/index.php?section=game&gameid=35022
http://ogdb.eu/index.php?section=game&gameid=56399
Und dort wo keine Bezeichnung auf dem Cover zu finden ist... hmm... "Limited First Edition"... ich weiß ja nicht. Sooo viele sind es ja nicht.
Hier kann ich auch verstehen, dass man die Versionen so benennt, wie geschehen (weil die alle im gleichen Jahr erschienen sind):
http://ogdb.eu/index.php?section=title&titleid=1440
Auch dort sind es jetzt nicht so viele, dass die jetzt zwingend eine englische Bezeichnung bräuchten, mMn.
Also um das schon mal grob zusammenzufassen:
- Eine stinknormale Erstausgabe braucht keinen Zusatz, egal ob auf Deutsch oder Englisch.
- Wenn ein Zusatz in deutscher Sprache auf dem Cover steht, dann auch so übernehmen.
- Eine normale Neuauflage heißt bei uns halt "Re-Release".
Alles andere sind spezial gelagerte Sonderfälle
Re: Vorschläge für mehr Sorgfalt in OGDB-Texten :)
An dieser Stelle habe ich einen Vorschlag:
Viele Leute schreiben "Spiel XYZ" gab es für Konsole/Plattform XYZ". Das ist eigentlich immer falsch, denn die Spiele GIBT es. Falls die Leute meinen, dass es die Spiele irgendwann mal im Handel gab, sollte man es auch konkret so schreiben.
Genauso verhält es sich bei "Es gab im Spiel XYZ dieses oder jenes Feature". Die Features gibt es natürlich immer noch!
"Man konnte nicht XYZ machen (z.B. speichern)". Das kann man heute meistens immer noch nicht. Es gibt zig weitere Beispiele.
Viele Leute schreiben "Spiel XYZ" gab es für Konsole/Plattform XYZ". Das ist eigentlich immer falsch, denn die Spiele GIBT es. Falls die Leute meinen, dass es die Spiele irgendwann mal im Handel gab, sollte man es auch konkret so schreiben.
Genauso verhält es sich bei "Es gab im Spiel XYZ dieses oder jenes Feature". Die Features gibt es natürlich immer noch!
"Man konnte nicht XYZ machen (z.B. speichern)". Das kann man heute meistens immer noch nicht. Es gibt zig weitere Beispiele.