Sprachausgabe und Textsprache

Hier kommen ausschließlich Hinweise auf Korrekturen und Ergänzungen von bestehenden OGDB-Einträgen rein. Aussagekräftige Themen-Bezeichnungen und Links auf entsprechende Einträge in den Themen selber sind ausdrücklich erwünscht.

Moderator: OGDB Tech

User avatar
Motoko
Heilige
Posts: 2151
Joined: Saturday, 15. October 2005, 17:58
Location: Hengasch, Landkreis Liebernich

Re: Sprachausgabe und Textsprache

Post by Motoko »

esn wrote:pc fassung ist genauso wie n64, da gibts keinen unterschied. sprachausgabe gibt es sehr wohl, auch wenn es sich wohl nur um den einen satz "I'm a Turok" nach jeder Wiederbelebung handelt und der ist auch in der deutschen version auf englisch. dies wird wohl in allen versionen weltweit so sein. also ich würde sagen, wir setzen alle versionen bezüglich der sprache auf englisch. ist jetzt zwar nur ein satz, aber keine sprachausgabe wäre ja auch nicht ganz korrekt, oder?
Ok, danke! Werde die Sprachausgabe auf "Englisch" setzen, jedoch mit dem Vermerk: "Als Sprachausgabe ist nur der Ausruf des Helden: "I am Turok!" zu hören." Das gilt auch für die japanische Version.

esn wrote:wo wir grad dabei sind: wurde bezüglich der sprachausgabe von turok 3 genauso verfahren wie beim 2er? also deutsche sprachausgabe in der deutschen version?
PS: Das in Deutschland veröffentlichte Turok: Shadow of Oblivion beinhaltet nur die englische Sprachausgabe... die version ist uncut, aber sie enthällt trotzdem keine altersfreigabe...
Quelle: hier ;)
Hmm... Die USK-Homepage kennt das Spiel auch gar nicht.

Hier noch 2 reviews:
Positiv ist die gute Sprachausgabe bei den Zwischensequenzen, die komplett in englischer Sprache gehalten ist. Immerhin wird man so von einer miserablen deutschen Synchronisation verschont.
Quelle: gnn.ch
Die Zwischensequenzen bilden das "i-Tüpfelchen", rund 45 satte Minuten mit englischer Sprachausgabe.
Quelle: ciao.de
Image
User avatar
esn
Posts: 2139
Joined: Thursday, 23. August 2007, 16:52
Location: blood-is-red.de

Re: Sprachausgabe und Textsprache

Post by esn »

also ich könnte schwören, dass ich damals auf der packung von turok 3 ein "nicht geeignet unter 18 jahren" symbol von der usk gesehen habe...
Spieler wehrt euch! Meidet Spiele mit Online-Aktivierungen!

Piratenpartei - Für mehr Demokratie und Rechtsstaat!
User avatar
LiquidSnakE
OGDB Support
Posts: 3925
Joined: Friday, 14. December 2007, 13:45
Location: VIE/AT

Re: Sprachausgabe und Textsprache

Post by LiquidSnakE »

esn wrote:also ich könnte schwören, dass ich damals auf der packung von turok 3 ein "nicht geeignet unter 18 jahren" symbol von der usk gesehen habe...
... was dem Titel eventuell aberkannt wurde, siehe auch: Deus Ex / USK-Klassifizierung?

Eventuell ist die USK-Website auf einem ähnlichen Stand, wie die Webpräsenz der FSK. Dort kennt man nicht einmal Zombie 2 / Day of the Dead... :roll:
"Alter Falter, wie du immer wieder diverse Top Titel komplett verreißt geht doch auf keine Kuhhaut mehr."
- Kaysa

"Es gibt weltweit auch keinen Nachweis, dass Christian Pfeiffer sinnvoll ist."
- Chris Schmitz (Ubisoft)

Where to find me:
XBL: LiquidSnakeEe | PSN: LiquidSnakeEe | Steam: daNightmare
User avatar
Motoko
Heilige
Posts: 2151
Joined: Saturday, 15. October 2005, 17:58
Location: Hengasch, Landkreis Liebernich

Re: Sprachausgabe und Textsprache

Post by Motoko »

Auf der Verpackung wird das USK-Logo auch drauf sein, ist ja auch so in der OGDB vermerkt. Die Frage ist nur, ob der Publisher es einfach so verwendet hat (ähnlich wie bei der kJ von Deus EX), ohne dass das Spiel zur Prüfung vorgelegt wurde. Turok 3 ist auf der homepage der USK nämlich nicht zu finden. Eigentlich müsste es mit Prüfdatum kurz vorm Release drin stehen und mit dem Vermerk "kein Kennzeichen" oder mit einer neuen kJ oder drunter, falls es nach 2003 neu geprüft wurde. Aber es steht ja überhaupt nicht drin.

Oder die USK-Seite ist etwas lückenhaft, wie LiquidSnakE schon anmerkte.
Image
User avatar
KT
OGDB Tech
Posts: 3253
Joined: Thursday, 25. August 2005, 22:55
Location: OGDB
Contact:

Re: Sprachausgabe und Textsprache

Post by KT »

USK ist in der DB drin, weil das ein Verbesserungsvorschlag war, vor 2-3 Tagen oder so. Fragt mich nicht, von wem. Davor war's auf jeden Fall nicht drin.
Spiele gerade:
- Tomb Raider 1 (PC)

There is no knowledge that is not power.
Image
User avatar
esn
Posts: 2139
Joined: Thursday, 23. August 2007, 16:52
Location: blood-is-red.de

Re: Sprachausgabe und Textsprache

Post by esn »

KT wrote:USK ist in der DB drin, weil das ein Verbesserungsvorschlag war, vor 2-3 Tagen oder so. Fragt mich nicht, von wem. Davor war's auf jeden Fall nicht drin.
jo, war von mir. wie gesagt, bin ich mir ziemlich sicher, dass zumindest auf der packung ein "nicht geeignet unter 18 Jahren" Siegel von der USK drauf war. dafür würd ich meine hand ins feuer legen. chainworm hat doch die deutsche version, vielleicht kann er was dazu sagen?
Spieler wehrt euch! Meidet Spiele mit Online-Aktivierungen!

Piratenpartei - Für mehr Demokratie und Rechtsstaat!
User avatar
bionixxx
Posts: 2605
Joined: Saturday, 25. February 2006, 11:27
Location: deine Mutter...
Contact:

Re: Okami wii (DV)

Post by bionixxx »

öhhhm, öhhh...ich bin grade etwas verwirrt...ich hab das spiel gar nicht...und eigentlich auch nicht bewußt was verbessert...du machst mich grade nervös... :|

also maximal habe ich mich verklickt...zu dem titel kann ich gar nichts sagen...also nicht auf meine meinung warten :wink: ...kenn das spiel nicht
Image
Image
Image
"kills earn scores, scores bring success, success means survival..."
User avatar
Motoko
Heilige
Posts: 2151
Joined: Saturday, 15. October 2005, 17:58
Location: Hengasch, Landkreis Liebernich

Re: Okami wii (DV)

Post by Motoko »

Alles klar. Habe das Spiel wieder auf ursprünglich multilingual gesetzt.
Image
User avatar
Motoko
Heilige
Posts: 2151
Joined: Saturday, 15. October 2005, 17:58
Location: Hengasch, Landkreis Liebernich

Re: Sprachausgabe und Textsprache

Post by Motoko »

BloodRayne 2:

Ich versuche gerade dort durchzublicken und habe hier ein paar Punkte mit der Bitte um Bestätigung/Berichtigung:

1.) Die Sprachausgabe ist immer Englisch.

2.) Die zensierten Versionen (alle Plattformen) haben deutsche Untertitel. (Jedenfalls steht das so auf der Rückseite der dt. PS2 und Xbox Version & klick SB)

3.) Alle unzensierten PC-Versionen haben keine deutschen Untertitel. (Hmm.. beim SB sind die der US-Version in Deutsch)

4.) Die Untertitel der UK PS2 Version sind Multi5 (engl/dt/fr/sp/it). Habe die Version und es gerade getestet.

5.) Die Untertitel der Skandinavischen PS2 Version sind auch Multi5. (Hat den selben Herstellercode wie die UK & klick thread

6.) Die Untertitel der UK XBox Version sind multilingual. (Steht ja auch so in der ogdb)

7.) Die Untertitel der Skandinavischen und einer EU XBox Version sind laut ogdb jedoch nur Englisch?
Image
User avatar
Notarzt
OGDB Administrator
Posts: 1601
Joined: Friday, 26. August 2005, 23:00
Location: Verschieden, es muss nur warm und trocken sein
Contact:

Re: Sprachausgabe und Textsprache

Post by Notarzt »

Ich kann nur soweit sagen, dass die US CD-Rom Fassung in Minibox nur englische Sprachausgabe hat. Ich wüsste auch nicht, dass BR in Sachen Sprachausgabe lokalisiert wurde.

Außerdem ist meine US Fassung komplett englisch. Möglicherweise ist (wenn überhaupt) nur die PC-DVD-Version mehrsprachig, da sie mehr Speicherkapazität aufweist.

MfG
User avatar
Motoko
Heilige
Posts: 2151
Joined: Saturday, 15. October 2005, 17:58
Location: Hengasch, Landkreis Liebernich

Re: Sprachausgabe und Textsprache

Post by Motoko »

So... ich habe jetzt auch die skandinavische XBox Version. Die besitzt anders als die UK PS2 Version keine deutschen Texte. Zwar sind Texte in Französisch, Spanisch oder Italienisch je nach Systemeinstellung voranden, die sieht man aber nur als Untertitel zu den gerenderten Videos. Alle anderen Meldungen (Optionsmenü, Ingamehinweise) sind immer Englisch. Die PS2 Version ist diesbezüglich umfangreicher lokalisiert.

Hat hier jemand die UK XBox Version? Im OGDB Eintrag stehen keine Details bzgl. der Texte.
Image
User avatar
Motoko
Heilige
Posts: 2151
Joined: Saturday, 15. October 2005, 17:58
Location: Hengasch, Landkreis Liebernich

Re: Sprachausgabe und Textsprache

Post by Motoko »

Total Overdose

Die XBox Version aus dem deutschspr. Ausland ist laut OGDB nur Deutsch, die EU- und UK-Version ist nur Englisch, obwohl alle Discs die BBFC-Freigabe haben. Hmm... die PC-Versionen sind alle multilingual - daher meine Frage.

Ach, ja: selbe Frage bei der deutschspr. PS2 Version - tatsächlich nur Deutsch trotz BBFC? Wenn der Herstellercode SLES 53492 lautet, wäre sie identisch mit der UK-Version.
Image
User avatar
DooMinator
チタンの拳
Posts: 1954
Joined: Sunday, 28. August 2005, 11:25
Location: Jena
Contact:

Re: Sprachausgabe und Textsprache

Post by DooMinator »

Total Overdose (DA) ist mit Sicherheit nicht nur deutsch, sondern multilingual. Ich hab das Game auf dem Xklotz, die Konsole ist auf englisch gestellt und das Game war es auch. Kann heute abend das gern mal überprüfen, welche Sprach- und Textfassungen drauf sind, bgin mir aber ziemlich sicher, dass es sich um die gleiche Disc handelt, die auch bei der PC-Fasung vorliegt, nur halt für Konsole :wink:
Image
User avatar
Motoko
Heilige
Posts: 2151
Joined: Saturday, 15. October 2005, 17:58
Location: Hengasch, Landkreis Liebernich

Re: Sprachausgabe und Textsprache

Post by Motoko »

@DooMinator:
Danke schon mal :)


Crisis Core: Final Fantasy VII

Wie multilingual ist denn die multilinguale Version?
Ich hätte jetzt eher vermutet, dass es keine Multi gibt, sondern nur:

ULES 01044 Englisch
ULES 01045 Französisch
ULES 01046 Deutsch
ULES 01047 Italienisch
ULES 01048 Spanisch

Edit:
Die Sache mit Crisis Core hat sich erledigt ;)
Image
User avatar
Motoko
Heilige
Posts: 2151
Joined: Saturday, 15. October 2005, 17:58
Location: Hengasch, Landkreis Liebernich

Re: Sprachausgabe und Textsprache

Post by Motoko »

skate.

Hat hier jemand die UK PS3-Version von skate.?
Sind bei entsprechender Spracheinstellung der Konsole spanische Bildschirmtexte bei englischer Sprachausgabe vorhanden?
Image
User avatar
Motoko
Heilige
Posts: 2151
Joined: Saturday, 15. October 2005, 17:58
Location: Hengasch, Landkreis Liebernich

Re: Sprachausgabe und Textsprache

Post by Motoko »

Colin McRae: DiRT XBox 360

Ist die deutsche Version bzgl. Sprachausgabe und Textsprache wirklich nur Deutsch? Ich habe gerade auf ebay.co.uk gesehen, dass dort die DVDs die USK-Freigabe haben.
Image
User avatar
Jason Xtrem
Posts: 349
Joined: Monday, 13. March 2006, 12:13
Location: Uterus Gulag
Contact:

Re: Sprachausgabe und Textsprache

Post by Jason Xtrem »

Motoko wrote:Colin McRae: DiRT XBox 360

Ist die deutsche Version bzgl. Sprachausgabe und Textsprache wirklich nur Deutsch? Ich habe gerade auf ebay.co.uk gesehen, dass dort die DVDs die USK-Freigabe haben.
Nein, ist beides Multi ;)

MfG
MfG

----------------------------------------------------------------------------------------------------
Image
User avatar
Motoko
Heilige
Posts: 2151
Joined: Saturday, 15. October 2005, 17:58
Location: Hengasch, Landkreis Liebernich

Re: Sprachausgabe und Textsprache

Post by Motoko »

Danke! :respekt:
Image
User avatar
LiquidSnakE
OGDB Support
Posts: 3925
Joined: Friday, 14. December 2007, 13:45
Location: VIE/AT

Far Cry: Instincts / Evolution (alle PAL) / Sprachausgabe?

Post by LiquidSnakE »

Ich beziehe mich auf folgende Einträge:

http://www.onlinegamesdatenbank.de/inde ... ameid=8497" onclick="window.open(this.href);return false;
http://www.onlinegamesdatenbank.de/inde ... meid=11059" onclick="window.open(this.href);return false;
http://www.onlinegamesdatenbank.de/inde ... ameid=8169" onclick="window.open(this.href);return false;

Laut OGDB sind diese Fassungen einsprachig (Deutsch oder Englisch), in krassem Gegensatz dazu steht dieser Eintrag:

http://www.onlinegamesdatenbank.de/inde ... meid=11803" onclick="window.open(this.href);return false;

sowie der Fakt, dass auf der englischen DVD von Evolution das USK-Logo aufgedruckt ist.

Hat jemand beide Spiele und könnte auf Multilingualität testen? Da auch Vengeance und Instincts Predator multilingual sind und sich diese auch 'nur' auf einer normalen DVD befinden (es am Speicherplatz also wohl nicht scheitert) nehme ich an, dass die OGDB-Angabe (einsprachig) falsch ist.
"Alter Falter, wie du immer wieder diverse Top Titel komplett verreißt geht doch auf keine Kuhhaut mehr."
- Kaysa

"Es gibt weltweit auch keinen Nachweis, dass Christian Pfeiffer sinnvoll ist."
- Chris Schmitz (Ubisoft)

Where to find me:
XBL: LiquidSnakeEe | PSN: LiquidSnakeEe | Steam: daNightmare
User avatar
Motoko
Heilige
Posts: 2151
Joined: Saturday, 15. October 2005, 17:58
Location: Hengasch, Landkreis Liebernich

Re: Far Cry: Instincts / Evolution (alle PAL) / Sprachausgabe?

Post by Motoko »

Wenn man sich den Herstellercode der DVD der UK-Version auf mobygames anschaut, lautet dieser wie bei meiner FCI EU Version 5004133. Daher kann man wohl davon ausgehen, dass die UK auch multilingual ist (engl/sp/fr/it). Deutsch ist als Sprache bei mir nicht drauf. Es gibt wohl 2 Varianten: Multi4 und Deutsch.

Ich könnte mir vorstellen, dass bei der UK-Version nur die deutsche Systemeinstellung ausprobiert wurde. Da auf der DVD kein entsprechender Ordner "german" vorliegt, wird der nächstliegende aufgerufen und das ist "english". Dann wurde wohl von einer monolingualen Version ausgegangen.

Bei Konsolen-Versionen muss man halt selber aktiv werden, in dem man alle Spracheinstellungen der Konsole durchprobiert. Nur ganz selten geht das über das Optionsmenü im Spiel selber. Auf der Verpackung wird eine Multilingualität fast nie erwähnt (außer bei manchen Wii-Titeln wie mir aufgefallen ist). Beim PC sieht man ja imho schon beim Installieren, welche Sprachen vorhanden sind, weil man dort auswählen muss. Mir ist diese Info für die OGDB auch immer sehr wichtig.

Lange Rede, kurzer Sinn: Ich will gleich eh in die Videothek, vielleicht werde ich dort fündig.
Image
Cohen
Posts: 1
Joined: Sunday, 3. August 2008, 15:53

Mass Effect PC (Sprachausgabe)

Post by Cohen »

Hallo, ich bin der Neue! :mrgreen:

Laut dem OGDB-Eintrag http://www.onlinegamesdatenbank.de/inde ... meid=21935" onclick="window.open(this.href);return false; ist die deutsche PC-Fassung auch bei der Sprachausgabe multilingual.

Kann das jemand bestätigen? Eigentlich wollte ich mir die UK-Version kaufen, da ich Mass Effect auf der 360 bereits mehrfach auf deutsch durchgespielt habe und auf dem PC den englischen O-Ton genießen möchte.

UPDATE: Hat sich anscheinend erledigt, in der Beschreibung steht ja, dass mangels spanischer Sprachausgabe die englische verwendet wird. Wundert mich bloß, dass englisch bei der 360-Version angeblich nicht mit auf die Scheibe draufgepasst hatte, und beim PC sind jetzt anscheinend sogar 4 Sprachen drauf.
User avatar
LiquidSnakE
OGDB Support
Posts: 3925
Joined: Friday, 14. December 2007, 13:45
Location: VIE/AT

Re: Far Cry: Instincts / Evolution (alle PAL) / Sprachausgabe?

Post by LiquidSnakE »

Ich bin noch am Überlegen, ob ich mir Instincts und Instincts Evolution einzeln kaufe oder mir (das angeblich qualitativ minderwertige) Instincts Predator hole, gibt ja beides inzwischen für einen Spottpreis (die beiden Xbox-Spiele kosten mich mit 2 x Versand leicht mehr als die 360-Portierung, doch das wär's mir wert). Sollte ich mich zu ersterem entschließen, ist diese Frage auch für mich relevant, denn ich will definitiv englische Sprachausgabe...
"Alter Falter, wie du immer wieder diverse Top Titel komplett verreißt geht doch auf keine Kuhhaut mehr."
- Kaysa

"Es gibt weltweit auch keinen Nachweis, dass Christian Pfeiffer sinnvoll ist."
- Chris Schmitz (Ubisoft)

Where to find me:
XBL: LiquidSnakeEe | PSN: LiquidSnakeEe | Steam: daNightmare
User avatar
Notarzt
OGDB Administrator
Posts: 1601
Joined: Friday, 26. August 2005, 23:00
Location: Verschieden, es muss nur warm und trocken sein
Contact:

Re: Mass Effect PC (Sprachausgabe)

Post by Notarzt »

Beim PC kann man andere Multi-Layer Discs verwenden und alternative Kompressionsverfahren nutzen. So kann man sich etwas mehr Speichervolumen "ermogeln".

Ansonsten: Im Konsolenbereich nutzt man oft eine Pseudo-Markteinteilung: Die Konzerne teilen sich ihre Märkte in fiktive Regionen ein, um sich die Preise nicht kaputt zu machen. Daher WILL man bei der XBox 360 eventuell gar keine einheitlich mehrsprachige Fassung. Denn was laut MS möglich ist und was nicht, können wir ja nicht erraten.

MfG
User avatar
Motoko
Heilige
Posts: 2151
Joined: Saturday, 15. October 2005, 17:58
Location: Hengasch, Landkreis Liebernich

Re: Far Cry: Instincts / Evolution (alle PAL) / Sprachausgabe?

Post by Motoko »

Bin leider nicht fündig geworden.
Image
User avatar
Calydon
OGDB Support
Posts: 1345
Joined: Thursday, 22. March 2007, 19:56

Re: Far Cry: Instincts / Evolution (alle PAL) / Sprachausgabe?

Post by Calydon »

Hi,

bezüglich der Multilingualität bei Far Cry: Instincts (dt. Version)
(http://www.onlinegamesdatenbank.de/inde ... ameid=8497)

sind mir selbst bei englischer Systemeinstellung deutsche Bildschirmtexte sowie Sprachausgabe untergekommen, d.h. die Einträge Deutsch/Deutsch scheinen wohl zu stimmen.

Zum Testen habe ich meine 360 benutzt.

Gruß
Image
(Ohne Promos und Downloads!)
User avatar
LiquidSnakE
OGDB Support
Posts: 3925
Joined: Friday, 14. December 2007, 13:45
Location: VIE/AT

Re: Far Cry: Instincts / Evolution (alle PAL) / Sprachausgabe?

Post by LiquidSnakE »

Ich habe mir gestern die UK-Versionen von Instincts und Instincts Evolution besorgt (da wesentlich billiger als Instincts Predator - ich zahle mehr Versandkosten, als ich für beide Spiele zusammen bezahlt habe), werd' ja sehen, welche Sprachausgaben diese beinhalten. Auf der Disc von Instincts Evolution befindet sich das USK-Logo, ich gehe also von deutscher Sprachausgabe aus...
"Alter Falter, wie du immer wieder diverse Top Titel komplett verreißt geht doch auf keine Kuhhaut mehr."
- Kaysa

"Es gibt weltweit auch keinen Nachweis, dass Christian Pfeiffer sinnvoll ist."
- Chris Schmitz (Ubisoft)

Where to find me:
XBL: LiquidSnakeEe | PSN: LiquidSnakeEe | Steam: daNightmare
User avatar
Motoko
Heilige
Posts: 2151
Joined: Saturday, 15. October 2005, 17:58
Location: Hengasch, Landkreis Liebernich

Re: Far Cry: Instincts / Evolution (alle PAL) / Sprachausgabe?

Post by Motoko »

Habe mir mal spaßeshalber jeweils die US-Versionen bestellt. Ich habe zwar keinen konkreten Verdacht - nur ein Flüstern das mir durch den Kopf geht - aber ich würde wetten, dass zumindest Evolution regionfree und multilingual ist.
Image
User avatar
cybdmn
BiR Admin
Posts: 2373
Joined: Friday, 26. August 2005, 21:27

Re: Far Cry: Instincts / Evolution (alle PAL) / Sprachausgabe?

Post by cybdmn »

Motoko wrote:- nur ein Flüstern das mir durch den Kopf geht -
Du machst mir Angst. :mrgreen:
Image
User avatar
Motoko
Heilige
Posts: 2151
Joined: Saturday, 15. October 2005, 17:58
Location: Hengasch, Landkreis Liebernich

Re: Far Cry: Instincts / Evolution (alle PAL) / Sprachausgabe?

Post by Motoko »

^^ Ach, das ist nur ein Zitat aus Ghost in the Shell. Das wollte ich schon immer mal verwenden. Jetzt hat es mal gepasst.
Image
User avatar
cenobite
OGDB Support
Posts: 422
Joined: Wednesday, 15. February 2006, 22:57
Location: phobos
Contact:

[ Medal of Honor: Frontline - japanische „The Best“-Ver. ]

Post by cenobite »

Hi!

Bei der japanischen „The Best“-Neuauflage von Medal of Honor: Frontline steht,
diese entspreche „komplett der amerikanischen Version“. Stimmt das?

Ich frage, weil ich hier die Erstauflage (noch ohne CERO-Rating) habe, und da ist
es wie bei den anderen Teilen der Reihe in ihren japanischen Versionen auch:
Also englische Sprachausgabe und durchgehend japanische Texte (sowohl in den
Menüs als auch im Spiel selber).

Wenn die Neuauflage allerdings komplett englisch ist, wäre eine Anschaffung ja
noch 'ne Überlegung wert :roll: Allerdings kann ich mir das nicht so recht vorstellen..


ceno
Image
–—> Geschichten, die das Leben schrob: Neulich im REWE <—–
User avatar
Colditz
Posts: 337
Joined: Thursday, 15. February 2007, 16:48
Location: Straubing
Contact:

Re: [ Medal of Honor: Frontline - japanische „The Best“-Ver. ]

Post by Colditz »

Die Information hatte ich von einem japanischen EA Manager bei einer Anfrage über meinen damaligen deutschen Kontakt.

Wenn deine Version bereits japanische Texte hat ist bei dieser wohl auch davon auszugehen.
Image Image
User avatar
cenobite
OGDB Support
Posts: 422
Joined: Wednesday, 15. February 2006, 22:57
Location: phobos
Contact:

Re: Sprachausgabe und Textsprache

Post by cenobite »

Okay, ich hab's mal entsprechend editiert.
Image
–—> Geschichten, die das Leben schrob: Neulich im REWE <—–
User avatar
Motoko
Heilige
Posts: 2151
Joined: Saturday, 15. October 2005, 17:58
Location: Hengasch, Landkreis Liebernich

Re: Sprachausgabe und Textsprache

Post by Motoko »

Far Cry: Instincts - Evolution (US-Version)
Ist Multi5 (engl/dt/fr/spa/it) und läuft auf PAL-Konsole
Image
User avatar
LiquidSnakE
OGDB Support
Posts: 3925
Joined: Friday, 14. December 2007, 13:45
Location: VIE/AT

Re: Sprachausgabe und Textsprache

Post by LiquidSnakE »

Motoko wrote:Far Cry: Instincts - Evolution (US-Version)
Ist Multi5 (engl/dt/fr/spa/it) und läuft auf PAL-Konsole
Dann ist die PAL-Version auch definitiv Multi5.

Verdammt. Hätte ich gewusst, dass beide codefree sind, hätte ich sie mir aus den Staaten importiert, da die PAL-Versionen afaik kein HDTV und nicht allee 60 Hz unterstützen.
"Alter Falter, wie du immer wieder diverse Top Titel komplett verreißt geht doch auf keine Kuhhaut mehr."
- Kaysa

"Es gibt weltweit auch keinen Nachweis, dass Christian Pfeiffer sinnvoll ist."
- Chris Schmitz (Ubisoft)

Where to find me:
XBL: LiquidSnakeEe | PSN: LiquidSnakeEe | Steam: daNightmare
User avatar
Motoko
Heilige
Posts: 2151
Joined: Saturday, 15. October 2005, 17:58
Location: Hengasch, Landkreis Liebernich

Re: Sprachausgabe und Textsprache

Post by Motoko »

Du meinst HDTV 480p? Das gibt es auch immer bei den PAL-Versionen (mit Ausnahme von The Warriors). Es steht dort nur nie hinten drauf. Das hat folgenden Grund: bei den PAL-Konsolen ist der HDTV-Modus deaktiviert. Erst mit einem Chip, mit dem man das Programm Enigmah Videomode Switch ausführen kann, lässt sich der HDTV-Modus aktivieren. Im Dashboard-Menü (aber nur wenn ein Component-Kabel angeschlossen ist) stehen dann 480p, 720p und 1080i zur Verfügung.

In diesem Thread steht, warum ich mich damit mal beschäftigt habe:
http://www.blood-is-red.de/forum/viewto ... it=enigmah" onclick="window.open(this.href);return false;

Edit:
Nur damit es keine Missverständnisse gibt: die Rede ist von der alten XBox und nicht von der XBox 360.
Image
User avatar
LiquidSnakE
OGDB Support
Posts: 3925
Joined: Friday, 14. December 2007, 13:45
Location: VIE/AT

Re: Sprachausgabe und Textsprache

Post by LiquidSnakE »

Meine Xbox ist logischerweise nicht gechippt und ich denke nicht daran, das jetzt noch tun zu lassen. Ergo gibt's die höhere Auflösung nur über den Import von codefreien US-Versionen, oder liege ich falsch?
"Alter Falter, wie du immer wieder diverse Top Titel komplett verreißt geht doch auf keine Kuhhaut mehr."
- Kaysa

"Es gibt weltweit auch keinen Nachweis, dass Christian Pfeiffer sinnvoll ist."
- Chris Schmitz (Ubisoft)

Where to find me:
XBL: LiquidSnakeEe | PSN: LiquidSnakeEe | Steam: daNightmare
User avatar
Motoko
Heilige
Posts: 2151
Joined: Saturday, 15. October 2005, 17:58
Location: Hengasch, Landkreis Liebernich

Re: Sprachausgabe und Textsprache

Post by Motoko »

Das Problem sind nicht die Spiele, sondern die Konsolen. Bei einer PAL-Konsole muss der HDTV-Modus erst umständlich aktiviert werden:
1. Chip einbauen
2. mit Enigmah auf NTSC umschalten
4. Component-Kabel anschließen
3. Im Dashboard-Menü 480p aktivieren

Wenn man das nicht macht, läuft auch ein regionfreies US-Spiel nicht in 480p. Wenn man es jedoch gemacht hat, laufen alle Spiele (auch z.B. deutsche Versionen) in 480p. Nur The Warriors will nicht. Das sollte sogar in 720p laufen, aber anscheinend ist bei den PAL-Versionen was schief gelaufen.

Bei einer US-Konsole muss man das alles nicht machen. Dann kann man allerdings nur US bzw. regionfreie Spiele spielen.

PS: Ich wollte gerade unsere Einträge in einen neuen Thread nach "Tücken der Technik" auslagern, habe aber nur Zugriff auf den OGDB-Bereich des Forums. Kann das jemand übernehmen?
Image
User avatar
LiquidSnakE
OGDB Support
Posts: 3925
Joined: Friday, 14. December 2007, 13:45
Location: VIE/AT

Re: Sprachausgabe und Textsprache

Post by LiquidSnakE »

Das wusste ich nicht. Ich bin froh darüber, dass HDTV sich mehr und mehr verbreitet, damit wird dieser regional bedingte Bildformatänderungsmist hoffentlich irgendwann obsolet...
"Alter Falter, wie du immer wieder diverse Top Titel komplett verreißt geht doch auf keine Kuhhaut mehr."
- Kaysa

"Es gibt weltweit auch keinen Nachweis, dass Christian Pfeiffer sinnvoll ist."
- Chris Schmitz (Ubisoft)

Where to find me:
XBL: LiquidSnakeEe | PSN: LiquidSnakeEe | Steam: daNightmare
User avatar
Notarzt
OGDB Administrator
Posts: 1601
Joined: Friday, 26. August 2005, 23:00
Location: Verschieden, es muss nur warm und trocken sein
Contact:

Re: Sprachausgabe und Textsprache

Post by Notarzt »

Ist diese deutsche Fassung von The Elder Scrolls IV: Oblivion (Spiel des Jahres Edition) für die PS3 rein Deutsch oder mehrsprachig, so wie diese dt. Version!?

MfG
User avatar
Motoko
Heilige
Posts: 2151
Joined: Saturday, 15. October 2005, 17:58
Location: Hengasch, Landkreis Liebernich

Re: Sprachausgabe und Textsprache

Post by Motoko »

Notarzt wrote:Ist diese deutsche Fassung von The Elder Scrolls IV: Oblivion (Spiel des Jahres Edition) für die PS3 rein Deutsch oder mehrsprachig, so wie diese dt. Version!?

MfG
Wenn ich mich nicht irre, habe ich die normale deutsche PS3-Version auf multilingual gesetzt. Der Herstellercode BLES 00048 findet sich nämlich auch bei der UK Version und bei Savegames auf gamefaqs. Auch die BBFC- und OFLC-Freigabe neben dem USK-Logo auf der Disc hat mich wohl zu diesem Schritt veranlasst.

Jetzt lese ich aber gerade:
Die deutsche Version von "Oblivion" wurde vollständig und sehr aufwendig lokalisiert, es befindet sich keine zweite Sprachversion auf der Blu-ray Disk.
Quelle

Ich werde die normale Version dann auf "Deutsch" setzen, sorry!

Die XBox Versionen sind wohl alle definitiv (aus Platzgründen) monolingual:
ich habe mir in den niederlande oblivion - the elder scrolls - game of the jear edition gekauft. leider war das spiel nicht multilingual, die sprachausgabe war also komplett in englisch und auch ohne untertitel... auf meiner xbox 360 wurde natürlich ein spielstand angelegt incl. der erfolge, welche in englisch angezeigt werden...
Quelle

Edit:
Hmm... Gamesonly.at meldet: Sprache Deutsch oder Englisch wählbar

Edit 2.:
Hmmeehh... laut ebay.at: UK Version aber mit deutscher Sprache.

Edit 3.:
Habe MisterFinsch mal angeschrieben.
Image
MisterFinsch
Posts: 3
Joined: Thursday, 14. August 2008, 18:29

Re: Sprachausgabe und Textsprache

Post by MisterFinsch »

Also ich hab mal getestet welche Sprachen die normale Oblivion Version hat:
Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch und Italienisch sind auf der Blu-Ray enthalten sowohl Sprachausgabe als auch Texte sind, bei entsprechender Systemeinstellung der PS3, in diesen Sprachen möglich.
Wenn man die PS3 auf eine Sprache einstellt die nicht auf der Blu-Ray vorhanden ist läuft das Spiel auf Englisch (z.B. portugisisch, niederländisch oder japanisch).
User avatar
Motoko
Heilige
Posts: 2151
Joined: Saturday, 15. October 2005, 17:58
Location: Hengasch, Landkreis Liebernich

Re: Sprachausgabe und Textsprache

Post by Motoko »

Ah... auf die Playstation-Herstellercodes ist also Verlass. Danke MisterFinsch! :respekt:
Image
User avatar
zombie-flesheater
Posts: 2832
Joined: Friday, 26. August 2005, 18:48
Location: Neo Kobe

Re: Sprachausgabe und Textsprache

Post by zombie-flesheater »

Rush for Berlin Gold ist lt. Infofeld multilingual, im Sprachfeld steht aber jeweils nur deutsch. Was ist nun korrekt?

http://www.onlinegamesdatenbank.de/inde ... meid=17611
Image
Wenn im Zimmer kein Platz mehr ist,
kommen die Games in den Keller.
User avatar
Colditz
Posts: 337
Joined: Thursday, 15. February 2007, 16:48
Location: Straubing
Contact:

Re: Sprachausgabe und Textsprache

Post by Colditz »

Ich schätze das was im Info-Feld steht.

Hab leider meine US (noch) nicht erhalten.

Dürfte ja auf Grund fehlender Änderungen für den deutschen Markt die selbe Version sein.
Image Image
User avatar
Motoko
Heilige
Posts: 2151
Joined: Saturday, 15. October 2005, 17:58
Location: Hengasch, Landkreis Liebernich

Re: Sprachausgabe und Textsprache

Post by Motoko »

The Simpsons: Road Rage

Momentaner Stand: Deutsch / Deutsch

Einige Reviews (xboxfun.de und areagames.de) berichte jedoch, dass nur englische Sprachausgabe vorhanden ist und ich meine, dass die Bildschirmtexte aufgrund des Herstellercodes multilingual seien müssten. Hat hier jemand das Spiel?
Image
User avatar
LiquidSnakE
OGDB Support
Posts: 3925
Joined: Friday, 14. December 2007, 13:45
Location: VIE/AT

Re: Sprachausgabe und Textsprache

Post by LiquidSnakE »

zombie-flesheater wrote:Rush for Berlin Gold ist lt. Infofeld multilingual, im Sprachfeld steht aber jeweils nur deutsch. Was ist nun korrekt?

http://www.onlinegamesdatenbank.de/inde ... meid=17611
Die Sprachausgabe muss - wenn sie mit meiner Euro-Version übereinstimmt - "Gemischt" sein, also Deutsch, Englisch und Russisch, je nach Partei.
"Alter Falter, wie du immer wieder diverse Top Titel komplett verreißt geht doch auf keine Kuhhaut mehr."
- Kaysa

"Es gibt weltweit auch keinen Nachweis, dass Christian Pfeiffer sinnvoll ist."
- Chris Schmitz (Ubisoft)

Where to find me:
XBL: LiquidSnakeEe | PSN: LiquidSnakeEe | Steam: daNightmare
User avatar
LiquidSnakE
OGDB Support
Posts: 3925
Joined: Friday, 14. December 2007, 13:45
Location: VIE/AT

Re: Sprachausgabe und Textsprache

Post by LiquidSnakE »

http://www.onlinegamesdatenbank.de/inde ... meid=20280" onclick="window.open(this.href);return false;
http://www.onlinegamesdatenbank.de/inde ... meid=20281" onclick="window.open(this.href);return false;

Frage speziell an Colditz:

Wie kommst du auf Englisch als Sprachausgabe? Kennst du die jp. Fassung?

Ich habe bei beiden Versionen explizit keine Sprachausgabe angegeben, weil ich nicht weiß, ob EA sich eigens um eine japanische Synchro bemüht hat. Generals wurde in allen Teilen der Welt eigens synchronisiert - Französisch in Frankreich, Deutsch im deutschsprachigen Raum, Russisch in Russland, ... - warum sollte die japanische Fassung englische Sprachausgabe haben? Kannst du deine Angabe als definitiv bestätigen?
"Alter Falter, wie du immer wieder diverse Top Titel komplett verreißt geht doch auf keine Kuhhaut mehr."
- Kaysa

"Es gibt weltweit auch keinen Nachweis, dass Christian Pfeiffer sinnvoll ist."
- Chris Schmitz (Ubisoft)

Where to find me:
XBL: LiquidSnakeEe | PSN: LiquidSnakeEe | Steam: daNightmare
User avatar
Colditz
Posts: 337
Joined: Thursday, 15. February 2007, 16:48
Location: Straubing
Contact:

Re: Sprachausgabe und Textsprache

Post by Colditz »

Selbe Quelle wie bei den japanischen Medal of Honor - EA Typ von EALA.

Wobei das "日本語版" für "japanische Ausgabe" steht.

Ich frag nochmal bei EA Japan noch.
Image Image
User avatar
KT
OGDB Tech
Posts: 3253
Joined: Thursday, 25. August 2005, 22:55
Location: OGDB
Contact:

Re: Sprachausgabe und Textsprache

Post by KT »

Genau.

日本語版 - nihongo hen - Japanese language edition
英語版 - eigo hen - English language edition
Spiele gerade:
- Tomb Raider 1 (PC)

There is no knowledge that is not power.
Image
User avatar
Colditz
Posts: 337
Joined: Thursday, 15. February 2007, 16:48
Location: Straubing
Contact:

Re: Sprachausgabe und Textsprache

Post by Colditz »

Neue Erkenntnisse # 1
Hi Raymond,

"日本語版" doesn't say anything about voice and/or text unfortunatelly.

Best,
Ryotaro Hoshi
Aber über Sprache sagt er trotzdem nichts. Japaner :roll:
Image Image
Post Reply